Да, да конечно, время быстро мчится
И как неумолим, бывает время бег
И в жизни может многое случиться
Так в чем твое богатство человек?
Чем мы свое сокровище измерим?
В каком его хранилище храним?
Богатство - это то во что мы верим
Когда наедине с собой самим
Сокровище не деньги и не злато
тем более не модное тряпье
богатство - чем душа твоя богата
живое сердце – вот сокровище твое!
И в горле ком, и боль в великой силе
и время бег, как будто все круша
Я думаю, что вот в таком горниле,
по настоящему рождается душа!
Бывает, за сомненьем следует сомненье
и человек уже в бессилье изнемог,
Наверно, в это самое мгновенье
к измученной душе приходит Бог!
Да, да конечно, время быстро мчится
И его бег подчас неумолим
По жизни может человек сломаться, спиться,
а может стать и старым и седым!
Ну да, мы в жизни много не знаем
Но пусть в тебе душа твоя не спит,
а если уж душа твоя живая
Господь любую рану исцелит!
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : Два чоловіки (Two Husbands) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
Unpenitent, I grieve to state,
Two good men stood by heaven's gate,
Saint Peter coming to await.
The stopped the Keeper of the Keys,
Saying: "What suppliants are these,
Who wait me not on bended knees?
"To get my heavenly Okay
A man should have been used to pray,
Or suffered in some grievous way."
"Oh I have suffered," cried the first.
"Of wives I had the wicked worst,
Who made my life a plague accurst.
"Such martyrdom no tongue can tell;
In mercy's name it is not well
To doom me to another hell."
Saint Peter said: "I comprehend;
But tribulations have their end.
The gate is open, - go my friend."
Then said the second: "What of me?
More I deserve to pass than he,
For I've been wedded twice, you see."
Saint Peter looked at him a while,
And then he answered with a smile:
"Your application I will file.
"Yet twice in double yoke you've driven...
Though sinners with our Saints we leaven,
We don't take IMBECILES in heaven."